Transcripción concierto en Chile

Por Miguel Hidalgo / Concepción Chile





www.oliviachile.com



Canciones de Olivia Newton-John en su Concierto en Chile
Lugar: Arena Movistar, Santiago
Hora de inicio: 21:00 aprox.
Fecha: lunes 15 de noviembre de 2010
Espero que disfruten leer la transcripción de su concierto en Chile y la traducción correspondiente.
1. Introducción instrumental con imágenes
(Presentación con fotos de su carrera y vida en pantalla gigante sobre el escenario)
Medley instrumental con las siguientes canciones:
1) If You Love Me Know
2) Let Me Be There
3) Please Mr. Please
4) Have You Never Been Mellow
5) Sam
6) Hopelessly Devoted To You
7) You’re The One That I Want
8 ) Summer Nights
9) A Little More Love
10) Xanadu
11) Suddenly
12) Physical
13) Magic
14) Don’t Cut Me Down
15) Not Gonna Give In To It
16) Honestly Love You
17) Don’t Stop Believin’
18) Physical
Olivia canta la introducción de I Honestly Love You:
Maybe I hang around here
A little more than I should
We both know I got somewhere else to go
Traducción:
Quizás estoy sin hacer nada aquí
Un poco más de lo que debería
Ambos sabemos que tengo que ir a otro lugar
2. Have you Never Been Mellow
There was a time when I was in a hurry as you are
I was like you
There was a day when I just had to tell my point of view
I was like you
Now I don't mean to make you frown
No, I just want you to slow down
Have you never been mellow?
Have you never tried to find a comfort from inside you?
Have you never been happy just to hear your song?
Have you never let someone else be strong?
Running around as you do with your head up in the clouds
I was like you
Never had time to lay back, kick your shoes off, close your eyes
I was like you
Now you're not hard to understand
You need someone to take your hand
Have you never been mellow?
Have you never tried to find a comfort from inside you?
Have you never been happy just to hear your song?
Have you never let someone else be strong?
Traducción:
Hubo una época cuando estaba apurada como tú lo estás
Yo era como tú
Hubo un día cuando simplemente tuve que decir mi punto de vista
Yo era como tú
Ahora no tengo la intención de hacerte enojar
No, simplemente quiero que no te apures
¿Nunca haz sido relajado? Have you never been mellow?
¿Nunca has tratado de encontrar un bienestar dentro de ti?
¿Nunca te has alegrado simplemente con escuchar tu canción?
¿Nunca has dejado que otra persona sea la fuerte?
Corro por todos lados como lo haces tú con la cabeza en las nubes
Yo era como tú
Nunca tenía tiempo para relajarme, sacarme los zapatos y cerrar los ojos
Yo era como tú
Ahora no me cuesta entenderte
Necesitas a alguien que te tome de la mano
¿Nunca haz sido relajado?
¿Nunca has tratado de encontrar un bienestar dentro de ti?
¿Nunca te has alegrado simplemente con escuchar tu canción?
¿Nunca has dejado que otra persona sea la fuerte?
3. A Little More Love
Night is draggin' her feet
I wait alone in the heat
I know, know that you'll have your way
Till you have to go home
No's a word I can't say
’Cause it gets me nowhere to tell you no
And it gets me nowhere to make you go
With a little more love make you start depending
With a little more love bring a happy ending
With a little more love make it right?
With a little more love make it right?
Where, where did my innocence go?
How, how was a young girl to know?
I'm trapped, trapped in the spell of your eyes
In the warmth of your arms
In the web of your lies
But it gets me nowhere to tell you no
And it gets me nowhere to make you go
With a little more love make you start depending
With a little more love bring a happy ending
With a little more love make it right?
With a little more love make it right?
But it gets me nowhere to tell you no
And it gets me nowhere to make you go
With a little more love make you start depending
With a little more love bring a happy ending
With a little more love make it right?
With a little more love make it right?
But it gets me nowhere
Palabras de Olivia:
“Hola Santiago. How are you? It is so wonderful. It is so wonderful. Hi! It is so wonderful to be here. This is my first time. I’m so excited. Thank you for making us feel so very welcome in your beautiful country. Thank you.”
Traducción:
“Hola Santiago. ¿Cómo están ustedes? Es tan maravilloso. Es tan maravilloso. ¡Hola! Es tan maravilloso estar aquí. Es la primera vez y estoy tan emocionada. Gracias por hacernos sentir tan bien acogidos en su hermoso país. Gracias.”
Traducción de A Little More Love:
La noche está arrastrando los pies de ella
Espero sola en el calor
Sé, sé que harás lo que quieras
Hasta que tengas que irte a casa
“No” es una palabra que no puedo pronunciar
Porque no me lleva a ninguna parte decirte “no”
Y no me lleva a ninguna parte hacerte ir¿Un poco más de amor te hará empezar a depender?¿Un poco más de amor traerá un final feliz?¿Un poco más de amor estará bien?
¿Un poco más de amor estará bien?
¿A dónde se fue mi inocencia?
¿Cómo, cómo lo iba a saber una joven?
Estoy atrapada, atrapada en el embrujo de tus ojos
En la calidez de tus brazos
En la maraña de tus mentiras
Pero no me lleva a ninguna parte decirte “no”
Y no me lleva a ninguna parte hacerte ir
¿Un poco más de amor te hará empezar a depender?
¿Un poco más de amor traerá un final feliz?
¿Un poco más de amor estará bien?
¿Un poco más de amor estará bien?
Pero no me lleva a ninguna parte decirte “no”
Y no me lleva a ninguna parte hacerte ir
¿Un poco más de amor te hará empezar a depender?
¿Un poco más de amor traerá un final feliz?
¿Un poco más de amor estará bien?
¿Un poco más de amor estará bien?
Pero no me lleva a ninguna parte
Palabras de Olivia:
“This next song is quite my very favorite song from many years ago. I hope you like it."
Traducción:
“La siguiente canción es una de mis preferidas de hace muchos años. Espero que les guste".
4. Sam
I heard that you're on your own now
So am I
I'm living alone now
I was wrong
So were you
What will you do?
Are you glad to be free?
Are you feeling lost just like me?
Longing for company
Oh Sam, Sam, you know where I am
Come around and talk awhile
I need your smile
You need a shoulder
Oh Sam, Sam, you know where I am
And the door is open wide
Come on inside
Longing to see you
Oh Sam, Sam, you know where I am
I find the days hard to face now
Empty rooms
There's much too much space now
And the nights go so slow
I'm sure you know
Wish I knew what to do
It would be so nice seeing you
And it might help you too
Oh Sam, Sam, you know where I am
Come around and talk awhile
I need your smile
You need a shoulder
Oh Sam, Sam, you know where I am
And the door is open wide
Come on inside
Longing to see you
Oh Sam, Sam, you know where I am
Oh Sam, you know where I am
Oh Sam, ooh Sam
You know, you know
You know where I am
Ooh
Oh Oh please Sam
Traducción:
Me enteré que estás solo ahora
Yo también
Estoy viviendo sola ahora
Estaba equivocada
También tú
¿Qué harás?
¿Estás contento de estar libre?
¿Te sientes perdido como yo?
¿Quieres compañía?
Oh Sam, Sam, sabes dónde estoy
Ven a conversar un rato
Necesito tu sonrisa
Necesito un hombro donde apoyarme
Oh Sam, Sam, sabes dónde estoy
Y la puerta está bien abierta
Entra
Quiero verte
Oh Sam, Sam, sabes dónde estoy
Ahora encuentro difícil enfrentar los días
Las habitaciones vacías
Ahora hay demasiado espacio
Y pasan tan lentamente las noches
Estoy segura que sabes
Ojalá supiera qué hacer
Sería tan bonito verte
Y te podría servir también
Oh Sam, Sam, sabes dónde estoy
Ven a conversar un rato
Necesito tu sonrisa
Necesito un hombro donde apoyarme
Oh Sam, Sam, sabes dónde estoy
Y la puerta está bien abierta
Entra
Quiero verte
Oh Sam, Sam, sabes dónde estoy
Oh Sam, sabes dónde estoy
Oh Sam, uh Sam
Tú sabes, sabes
Sabes dónde estoy
Uh
Oh oh, por favor, Sam
Palabras de Olivia:
“You’re so nice. It’s so nice I should have come here before. I can tell. I’m gonna sing some songs from a movie I made many years ago. And it was a wonderful movie because I got to dance wth Gene Kelly. So I’d like to sing you a few songs from this movie. I’ll see if you remember.”
Traducción:
“Son tan amables. Es tan bonito que debería haber venido antes. En serio. Voy a cantar unas canciones de una película que hice hace muchos años. Y fue una película maravillosa porque tuve que bailar con Gene Kelly. Así que me gustaría cantar unas canciones de esta película. Veré si se acuerdan”.
5. Xanadu
A place where nobody dared to go
The love that we came to know
They call it Xanadu
And now, open your eyes and see
What we have made is real
We are in Xanadu (A dream come true. They’re for you)
A million lights are dancing
And there you are, a shooting star
An everlasting world and you're here with me
Eternally
Xanadu, Xanadu ooh ooh (now we are here)
In Xanadu
Xanadu, Xanadu ooh ooh (now we are here)
In Xanadu
Xanadu your neon lights will shine
For you Xanadu
The love, the echoes of long ago
You needed the world to know, they are in Xanadu
The dream that came through a million years
That lived on through all the tears
It came to Xanadu (A dream come true. They’re for you)
A million lights are dancing and there you are
A shooting star, an everlasting world and you're
Here with me eternally
Xanadu, Xanadu ooh ooh (now we are here)
In Xanadu (Xanadu)
Xanadu, Xanadu ooh ooh (now we are here)
In Xanadu (Xanadu)
Now that I'm here, now that you're near in Xanadu
Now that I'm here, now that you're near in Xanadu
Xanadu ooh ooh
Traducción:
Un lugar donde nadie se atrevió a ir
El amor que llegamos a conocer
Lo llaman Xanadu
Y ahora abre tus ojos y mira
Que lo hemos convertido en realidad
Estamos en Xanadu (Un sueño hecho realidad. Están por ti.)
Un millón de luces están bailando
Y allí estás tú, una estrella fugaz
Un mundo sin fin y aquí estás conmigo
Eternamente
Xanadu, Xanadu hu hu (ahora estamos aquí)
En Xanadu (Xanadu)
Xanadu, Xanadu hu hu (ahora estamos aquí)
En Xanadu
Xanadu tus luces de neón brillarán
Por ti, Xanadu
El amor, los ecos de hace mucho tiempo
Tú necesitabas que el mundo conociera, ellos están en Xanadu
El sueño que llegó cruzando un millón de años luz
Que vivió por todas las lágrimas
Llegó a Xanadu (Un sueño hecho realidad. Están por ti.)
Un millón de luces están bailando y allí estás tú
Una estrella fugaz, un mundo sin fin
Y aquí estás conmigo eternamente
Xanadu, Xanadu (ahora estamos aquí)
En Xanadu Xanadu, Xanadu (ahora estamos aquí)
Xanadu, Xanadu (ahora estamos aquí)
En Xanadu Xanadu, Xanadu (ahora estamos aquí)
Ahora que estoy aquí, ahora que estás cerca en Xanadu
Ahora que estoy aquí, ahora que estás cerca en Xanadu
Xanadu uh uh
6. Magic
Come take my hand
You should know me
I've always been in your mind
You know that I will be kind
I'll be guiding you
Building your dream
Has to start now
There's no other road to take
You won't make a mistake
I'll be guiding you
You have to believe we are magic
Nothin' can stand in our way
You have to believe we are magic
Don't let your aim ever stray
And if all your hopes survive
Destiny will arrive
I'll bring all your dreams alive
For you
I'll bring all your dreams alive
For you
From where I stand
You are home free
The planets align so rare
There's magic in the air
And I'm guiding you
Through every turn I'll be near you
I'll come anytime you call
I'll catch you when you fall
I'll be guiding you
You have to believe we are magic
Nothin' can stand in our way
You have to believe we are magic
Don't let your aim ever stray
And if all your hopes survive
Destiny will arrive
I'll bring all your dreams alive
For you
I'll bring all your dreams alive
For you
(Andy Timmons’ guitar solo)
You have to believe we are magic
Nothin' can stand in our way
You have to believe we are magic
Don't let your aim ever stray
And if all your hopes survive
Destiny will arrive
I'll bring all your dreams alive
For you
I'll bring all your dreams alive
For you
Traducción:
Ven y tómame la mano
Deberías conocerme
Siempre he estado en tu mente
Sabes que seré buena
Te guiaré
La creación de tu sueño
Tiene que comenzar ahora
No hay otro camino que seguir
No te equivocarás
Te guiaré
Tienes que creer que somos magia
Nada se puede interponer en nuestro camino
Tienes que creer que somos magia
No te desvíes de tu meta
Y si todas tus esperanzas sobreviven
El destino llegará
Haré realidad todos tus sueños
Para ti
Haré realidad todos tus sueños
Para ti
Donde yo estoy
Estás fuera de peligro
La alineación de planetas es tan peculiar
Se percibe magia en el aire
Y yo te guío
En todo momento estaré cerca de ti
Vendré siempre que me llames
Te sostendré cuando caigas
Te guiaré
Tienes que creer que somos magia
Nada se puede interponer en nuestro camino
Tienes que creer que somos magia
Nada se puede interponer en nuestro camino
Y si todas tus esperanzas sobreviven
El destino llegará
Haré realidad todos tus sueños
Para ti
Haré realidad todos tus sueños
Para ti
(Solo de guitarra de Andy Timmons)
Tienes que creer que somos magia
Nada se puede interponer en nuestro camino
Tienes que creer que somos magia
Nada se puede interponer en nuestro camino
Y si todas tus esperanzas sobreviven
El destino llegará
Haré realidad todos tus sueños
Para ti
Haré realidad todos tus sueños
Para ti
7. Suddenly (A dúo con Steve Real)
STEVE REAL:
She walks in and I'm suddenly a hero
I'm taken in my hopes begin to rise
OLIVIA NEWTON-JOHN:
Look at me can't you tell I'd be so
Thrilled to see the message in your eyes
STEVE REAL:
You make it seem I'm so close to my dream
And then suddenly it's all there
OLIVIA NEWTON-JOHN:
Suddenly
OLIVIA NEWTON-JOHN & STEVE REAL:
The wheels are in motion
And I, I'm ready to sail any ocean
Suddenly I don't need the answers
‘Cause I, I'm ready to take all my chances with you
STEVE REAL:
How can I feel you're all that matters
I'd rely on anything you say
OLIVIA NEWTON-JOHN:
I'll take care that no illusions shatter
If you dare to say what you should say
You make it seem I'm so close to my dream
And then suddenly it's all there
Suddenly
OLIVIA NEWTON-JOHN & STEVE REAL:
The wheels are in motion
And I, I'm ready to sail any ocean
Suddenly I don't need the answers
‘Cause I, I'm ready to take all my chances with you
STEVE REAL:
Why do I feel so alive when you're near
There's no way any hurt can get thru
OLIVIA NEWTON-JOHN & STEVE REAL:
Longing to spend every moment of the day with you, with you
OLIVIA NEWTON-JOHN:
Suddenly
OLIVIA NEWTON-JOHN & STEVE REAL:
The wheels are in motion
And I, I'm ready to sail any ocean
Suddenly I don't need the answers
‘Cause I, I'm ready to take all my chances with you
Traducción:
STEVE REAL:
Ella entra y repentinamente soy un héroe
He aceptado que mis esperanzas comienzan a aumentar
OLIVIA NEWTON-JOHN:
Mírame, a caso no puedes decir que estaría tan
Emocionada de ver el mensaje en tus ojos
STEVE REAL:
Tú haces que parezca que estoy tan cerca de mi sueño
Y entonces repentinamente todo está ahí
OLIVIA NEWTON-JOHN:
Repentinamente
OLIVIA NEWTON-JOHN y STEVE REAL:
Las ruedas están en movimiento
Y estoy listo para navegar en cualquier océano
Repentinamente no necesito las respuestas
Porque, estoy listo para arriesgarme contigo
STEVE REAL:
Cómo puedo sentir que eres todo lo que importa
Confiaría en todo lo que dijeras
OLIVIA NEWTON-JOHN:
Cuidaré de que ninguna ilusión se rompa
Si te atreves a decir lo que deberías
Tú haces que parezca que estoy tan cerca de mi sueño
Y entonces repentinamente todo está ahí
Repentinamente
OLIVIA NEWTON-JOHN y STEVE REAL:
Las ruedas están en movimiento
Y estoy listo para navegar en cualquier océano
Repentinamente no necesito las respuestas
Porque, estoy listo para arriesgarme contigo
STEVE REAL:
Porqué me siento tan vivo cuando estás cerca
No hay manera de que nos podamos lastimar
OLIVIA NEWTON-JOHN y STEVE REAL:
Anhelando pasar cada momento del día contigo, contigo
OLIVIA NEWTON-JOHN:
Repentinamente
OLIVIA NEWTON-JOHN y STEVE REAL:
Las ruedas están en movimiento
Y estoy listo para navegar en cualquier océano
Repentinamente no necesito las respuestas
Porque, estoy listo para arriesgarme contigo
Palabras de Olivia:
“Steve Real. Oh I love that song. Such a beautiful song. Do you like country music? That’s lucky because we love too. He, he, he. Thank you, thank you. These songs were the very first songs that were successful for me many years ago. The first song was written by Bob Dylan and it was my very first hit record.”
Traducción:
“Steve Real. Me encanta esa canción. Qué canción tan bella. ¿Les gusta la música country? Excelente porque a nosotros también. ¡Ja, ja, ja! Gracias. Gracias. Estas canciones fueron mis primeras canciones exitosas hace muchos años. La primera canción fue compuesta por Bob Dylan y fue mi primer éxito”.
*
Medley Country:
8. If Not For You
If not for you
Babe I couldn't even find the door
I couldn't even see the floor
I'd be sad and blue
If not for you
If not for you
Babe the night would see me wide awake
The day would surely have to break
And it would not be new
If not for you
If not for you my sky would fall
Rain would gather too
Without your love I'd be nowhere at all
I'd be lost if not for you
If not for you
The winter would hold no spring
Couldn't hear a robin sing
I just wouldn't have a clue
If not for you
If not for you
If not for you
Traducción:
Si no fuera por ti
Mi amor, ni siquiera podría encontrar la puerta
Ni siquiera podría ver el piso
Estaría triste y desanimada
Si no fuera por ti
Si no fuera por ti
Mi amor, estaría bien despierta en la noche
Tendría que amanecer
Y no sería nada nuevo
Si no fuera por ti
Si no fuera por ti se caería mi cielo
También llovería
Sin tu amor no estaría en ningún lugar en absoluto
Estaría perdida si no fuera por ti
Si no fuera por ti
El invierno no traería la primavera
No podría escuchar cantar al petirrojo
Simplemente no tendría la menor idea
Si no fuera por ti
Si no fuera por ti
Si no fuera por ti
9. Let Me Be There
Wherever you go
Wherever you may wander in your life
Surely you know
I always wanna be there
Holding you hand
And standing by to catch you when you fall
Seeing you through
In everything you do
Let me be there in your morning
Let me be there in your night
Let me change whatever's wrong and make it right
Let me take you through that wonderland
That only two can share
All I ask you is let me be there
Let me be there in your morning
Let me be there in your night
Let me change whatever's wrong and make it right
Let me take you through that wonderland
That only two can share
All I ask you is let me be there
All I ask you is let me be there
Traducción:
Dondequiera que vayas
Donde quiera que vayas en tu vida
Sin duda lo sabes
Siempre quiero estar allí
De tu mano
Y al lado tuyo cuando te caigas
Viéndote
En todo lo que hagas
Déjame estar allí en tus mañanas
Déjame estar allí en tus noches
Déjame transformar lo malo en bueno
Déjame llevarte al país de las maravillas
En que sólo dos pueden compartir
Todo lo que te pido es que me dejes estar allí
Déjame estar allí en tus mañanas
Déjame estar allí en tus noches
Déjame transformar lo malo en bueno
Déjame llevarte al país de las maravillas
En que sólo dos pueden compartir
Todo lo que te pido es que me dejes estar allí
Todo lo que te pido es que me dejes estar allí
10. Please Mr. Please
In the corner of the bar there stands a jukebox
With the best of country music, old and new
You can hear your five selections for a quarter
And somebody else's songs when yours are through
I got good Kentucky whiskey on the counter
And my friends around to help me ease the pain
'Til some button-pushing cowboy plays that love song
And here I am just missing you again
Please, Mr., please, don't play B-17
It was our song, it was his song, but it's over
Please, Mr., please, if you know what I mean
I don't ever wanna hear that song again
Traducción:
En un rincón del bar hay una rocola
Con la mejor música country antigua y nueva
Puedes escuchar cinco selecciones por 25 centavos de dólar
Y las canciones de otra persona mientras las tuyas ya están programadas
Tengo whiskey de Kentucky del bueno en el mesón
Y mis amigos alrededor para ayudarme a pasar la pena
Hasta que un vaquero toque esa canción romántica
Y aquí estoy extrañándote de nuevo
Por favor, señor, por favor, no toque la canción B-17
Era nuestra canción, era su canción, pero ya todo se acabó
Por favor, señor, por favor, si entiende lo que quiero decir
No quiero volver a escuchar esa canción
11. Jolene
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
I'm begging of you
Please don't take my man
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Please don't take him
Just because you can
Your beauty is beyond compare
With flaming locks of auburn hair
With ivory skin and eyes of amber green
Your smile is like a breath of spring
Your voice is soft like summer rain
And I can not compete with you, Jolene
He talks about you in his sleep
And there's nothing I can do to keep
From crying when he calls your name, Jolene
And I can easy understand how you can easy take my man
But you don't know what he means to me, Jolene
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
I'm begging of you
Please don't take my man
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Please don't take him
Even though you can
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Jolene
Traducción:
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Te lo ruego
Por favor, no te lleves a mi hombre
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Por favor, no te lo lleves
Sólo porque puedes
Tu belleza no tiene comparaciones
Con rizos resplandecientes de color castaño rojizo
Con una piel blanca como el marfil y ojos verdes ámbar
Tu sonrisa es como la brisa de primavera
Tu voz es suave como la lluvia de verano
Y no puedo competir contigo, Jolene
Él habla de ti cuando duerme
Y no hay nada que pueda hacer para dejar de
Llorar cuando pronuncia tu nombre, Jolene
Y entiendo perfectamente que no te costaría nada quitarme a mi hombre
Pero no sabes lo que significa para mí, Jolene
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Te lo ruego
Por favor, no te lleves a mi hombre
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Por favor, no te lo lleves
Aunque puedas
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Jolene
12. If You Love Me (Let Me Know)
You came when I was happy in your sunshine
I grew to love you more each passing day
Before too long I built my world around you
And I prayed you'd love enough of me to stay
If you love me let me know
If you don't then let me go
I can't take another minute
Of a day without you in it
If you love me let it be
If you don't then set me free
Take the chains away
That keep me loving you
Take the chains away
That keep me loving you
Loving you
Traducción:
Viniste cuando era feliz con tu alegría
Maduré para amarte más con el paso de los días
En muy poco tiempo construí mi mundo en torno a ti
I recé para que me amaras lo suficiente para quedarte conmigo
Si me amas házmelo saber
Si no entonces déjame ir
No puedo soportar estar más tiempo
Sin ti
Si me amas deja que sea así
Si no entonces déjame libre
Libérame de las cadenas
Que me tienen amándote
Libérame de las cadenas
Que me tienen amándote
* (Fin del medley country)
Palabras de Olivia:
“Thank you so much. It’s one of my very favorite songs from many years ago because the words are so beautiful. I hope you recognize it.”
Traducción:
“Muchas gracias. Ésta es una de mis canciones preferidas de hace muchos años porque la letra es preciosa. Espero que la reconozcan”.
13. Don’t Stop Believin’ (versión nueva)
You think the world should see things your way
Love, I know you, you think good fortune's here to stay
Love, I know you shined in everything you tried before
Your smile can open any door
But on those days when nobody wants to know you
And all your smiles keep falling on stoney ground
Don't stop believin', don't stop believin'
Don't stop believin', you'll get by
Bad days, bad days will hurry by
You never chase your dreams, they find you
Love, I know you, if you need love, it finds you too
Love, although you sail alone and free
I'll follow in your wake
And pray one day my heart you'll take
But on those days when nobody wants to know you
And all your smiles keep falling on stoney ground
Don't stop believin', don't stop believin'
Don't stop believin', you'll get by
Bad days, bad days will hurry by
But on those days when nobody wants to know you
And all your smiles keep falling on stoney ground
Don't stop believin', don't stop believin'
Don't stop believin', don't stop believin', you'll get by
Bad days, bad days will hurry by
Don’t stop, don’t stop believin’
Don’t stop, don’t stop believin’
Traducción:
Crees que el mundo debería ver las cosas a tu manera
Mi amor, te conozco, crees que nunca se terminará la buena suerte
Mi amor, sé que te destacaste en todo lo que trataste de hacer antes
Tu sonrisa puede abrir todas las puertas
Pero en esos días cuando nadie quiera saber de ti
Y tus sonrisas sigan cayendo en un suelo pedregoso
No dejes de creer, no dejes de creer
No dejes de creer, todo se va a arreglar
Van a pasar rápido los días malos, los días malos
Nunca vas en busca de tus sueños, ellos te encuentran
Cariño, te conozco, si necesitas amor, te encontrará también
Mi amor, aunque navegues solo y libre
Seguiré tu estela
Y rezaré para que un día te lleves mi corazón
Pero en esos días cuando nadie quiera saber de ti
Y tus sonrisas sigan cayendo en un suelo pedregoso
No dejes de creer, no dejes de creer
No dejes de creer, todo se va a arreglar
Van a pasar rápido los días malos, los días malos
Pero en esos días cuando nadie quiera saber de ti
Y tus sonrisas sigan cayendo en un suelo pedregoso
No dejes de creer, no dejes de creer
No dejes de creer, no dejes de creer, todo se va a arreglar
Van a pasar rápido los días malos, los días malos
No dejes de creer, no dejes de creer
No dejes de creer, no dejes de creer
14. Physical (Versión bossa nova y original)
Versión bossa nova
I'm saying all the things that I know you'll like
Making good conversation
I gotta handle you just right
You know what I mean
I took you to an intimate restaurant
No, no, no, no
We can have more fun on this yeah?
Let’s get physical?
Versión original
I'm saying all the things that I know you'll like
Making good conversation
I gotta handle you just right
You know what I mean
I took you to an intimate restaurant
Then to a suggestive movie
There's nothing left to talk about
Unless it's horizontally
Chorus
Let's get physical, physical
I wanna get physical
Let's get into physical
Let me hear your body talk, your body talk
Let me hear your body talk
Let's get physical, physical
I wanna get physical
Let's get into physical
Let me hear your body talk, your body talk
Let me hear your body talk
I've been patient, I've been good
Tried to keep my hands on the table
It's gettin' hard this holdin' back
If you know what I mean
I'm sure you'll understand my point of view
We know each other mentally
You gotta know that you're bringin' out
The animal in me
Chorus
Let's get physical, physical
I wanna get physical
Let's get into physical
Let me hear your body talk, your body talk
Let me hear your body talk
Let's get physical, physical
I wanna get physical
Let's get into physical
Let me hear your body talk, your body talk
Let me hear your body talk
(Andy Timmons’ guitar solo)
Let's get physical, physical
I wanna get physical
Let's get into physical
Let me hear your body talk, your body talk
Let me hear your body talk
Let's get animal, animal
I wanna get animal
Let's get into animal
Let me hear your body talk
Let me hear your body talk
Let me hear your body talk
Let's get physical, physical
I wanna get physical
Let's get into physical
Let me hear your body talk, your body talk
Let me hear your body talk
Traducción:
Versión bossa nova
Estoy diciendo todas las cosas
Que sé que te gustarían
Estoy llevando una buena conversación
Tengo que tratarte bien
Sabes a lo que me refiero
Te llevé a un restaurante íntimo
No, no, no, no
Podemos pasarla mejor con esta ¿Sí?
¿Tengamos un contacto físico?
Versión original
Estoy diciendo todas las cosas
Que sé que te gustarían
Estoy llevando una buena conversación
Tengo que tratarte bien
Sabes a lo que me refiero
Te llevé a un restaurante íntimo
Luego a ver una película sugerente
No hay nada más de qué hablar
A menos que sea en forma horizontal
Estribillo:
Tengamos un contacto físico, físico
Quiero tener algo físico, sigamos con algo físico
Hazme escuchar la comunicación de tu cuerpo, la comunicación de tu cuerpo
Hazme escuchar la comunicación de tu cuerpo
Tengamos un contacto físico, físico
Quiero tener algo físico, sigamos con algo físico
Hazme escuchar la comunicación de tu cuerpo, la comunicación de tu cuerpo
Hazme escuchar la comunicación de tu cuerpo
He tenido paciencia, me he portado bien
He tratado de mantener las manos sobre la mesa
Cada vez es más difícil reprimir lo que siento
Si es que sabes a lo que me refiero
Estoy segura que entenderás mi punto de vista
Nos conocemos mentalmente
Debes saber que estás sacando
La parte animal que hay en mí
Estribillo:
Tengamos un contacto físico, físico
Quiero tener algo físico, sigamos con algo físico
Hazme escuchar la comunicación de tu cuerpo, la comunicación de tu cuerpo
Hazme escuchar la comunicación de tu cuerpo
Tengamos un contacto físico, físico
Quiero tener algo físico, sigamos con algo físico
Hazme escuchar la comunicación de tu cuerpo, la comunicación de tu cuerpo
Hazme escuchar la comunicación de tu cuerpo
(Solo de guitarra de Andy Timmons)
Tengamos un contacto físico, físico
Quiero tener algo físico, sigamos con algo físico
Hazme escuchar la comunicación de tu cuerpo, la comunicación de tu cuerpo
Hazme escuchar la comunicación de tu cuerpo
Tengamos un contacto físico, físico
Volvámonos animales
Quiero volverme un animal
Hazme escuchar la comunicación de tu cuerpo
Hazme escuchar la comunicación de tu cuerpo
Hazme escuchar la comunicación de tu cuerpo
Tengamos un contacto físico, físico
Quiero tener algo físico, sigamos con algo físico
Tengamos un contacto físico, físico
Quiero tener algo físico, sigamos con algo físico
Palabras de Olivia:
“Thank you so much. It’s fun. This song is off a new CD that I called Grace and Gratitude. This song in particular I would like to sing it for anybody who’s been through any difficulty. I would like to sing it for a friend of mine that’s in hospital right now. She’s fighting for her life. So this is for my friend Claire.”
Traducción:
“Muchas gracias. Es divertido. Esta canción es de un CD Nuevo que llamé Gracia y gratitud. Esta canción en particular me gustaría cantarla para todas las personas que han pasado cualquier dificultad. Quiero cantarla para una amiga mía que está hospitalizada en este momento y lucha por su vida. Así que ésta se la dedico a mi amiga Claire”.
15. Help Me To Heal
If I reach out my hand
Will you hold me
Will you help me to stand if I fall
If I can’t say my name
Will you know me
Oh will I still be me
If I lose it at all
(Chorus)
Help me to heal
Help me to feel
All I know is what I see
So won’t you help me to believe
Help me to heal
If I’m not all I was
Will you love me
I’m afraid if I change you might go (you might go)
As I face the unknown
Are you with me?
‘Cause you know I can’t do this alone
Chorus
Help me to heal
Help me to feel
All I know is what I see
So won’t you help me to believe
Help me to heal
I know I’ll find the strength to fight
If I can trust I’m gonna be alright
So walk me through my darkest fears tonight
Chorus
Help me to heal
Help me to feel
All I know is what I see
So won’t you help me to believe
Help me to heal
Help me to heal
Help me to heal
Traducción:
Si extiendo mi mano
¿Me abrazarás?
¿Me ayudarás a ponerme de pie si me caigo?
Si no puedo pronunciar mi nombre
¿Me reconocerás?
¿Oh seguiré siendo yo misma?
Si pierdo todo
(Estribillo)
Ayúdame a sanar
Ayúdame a sentir
Todo lo que conozco es lo que veo
Entonces ayúdame a tener fe
Ayúdame a sanar
Si no soy todo lo que era
¿Me amarás?
Temo que si cambio podrías dejarme (podrías dejarme)
A medida que me enfrento a lo desconocido
¿Estás conmigo?
Porque sabes que no puedo superar esto sola
(Estribillo)
Ayúdame a sanar
Ayúdame a sentir
Todo lo que conozco es lo que veo
Entonces ayúdame a tener fe
Ayúdame a sanar
Sé que encontraré la fortaleza para luchar
Si confío en que voy a estar bien
Así que hazme enfrentar mis temores más oscuros esta noche
(Estribillo)
Ayúdame a sanar
Ayúdame a sentir
Todo lo que conozco es lo que veo
Entonces ayúdame a tener fe
Ayúdame a sanar
Ayúdame a sanar
Ayúdame a sanar
Palabras de Olivia:
“Thank you. 18 years ago I was sick. I had cancer. But now I’m fine, healthy and strong. And I wrote this song when I was in that difficult time. But I know that you Chilean people are so strong and you never give in to anything. Right?”
Traducción:
“Gracias. Hace 18 años estuve enferma. Tuve cáncer, pero ahora estoy bien, sana y fuerte. Y escribí esta canción cuando estaba en ese momento difícil. Pero sé que ustedes los chilenos tienen tanta fuerza que nunca se rinden por nada. ¿Cierto?”
16. Not Gonna Give In To It
Eo eo eo e eo e eo eo
No me voy a rendir, no no
No me voy a rendir, no no
No me voy a rendir, no no
No me voy a rendir
Oh I'm not gonna give into it no
I'm not gonna give into it no no
I'm not gonna give into it no
I'm not gonna give into it
There are nights when the moon
Shines in my eyes and haunts my mind
And I can't sleep a wink
And I really don't want to think
There are times when I feel
If I sleep I'll die
But I dare not cry
And I run from my tears
And I fight them back with my fears
Oh I'm not gonna give into it no
I'm not gonna give into it no no
I'm not gonna give into it no
I'm not gonna give into it
And I feel so alone
For although you care
No one else can share
It's my own misery
In the end it's all up to me
Oh I'm not gonna give into it no
I'm not gonna give into it no no
I'm not gonna give into it no
I'm not gonna give into it
And I watch you sleep soundly
So peacefully unaware
And your breath is soothing to me
And it's good to know you're there
Eh
Traverse flute solo
Then the morning comes
With it's golden light
And I feel alright
And my heart beats again
But the night is not my friend
Oh I'm not gonna give into it no
I'm not gonna give into it no no
I'm not gonna give into it no
I'm not gonna give into it
I'm not gonna give into it
I'm not gonna give into it
I'm not gonna give into it
I'm not gonna give into it
Never give in
Oh never give in
Oh never give in
Oh never give in
No, no, no
Woo never give in
No, never give in
Oh never give in
No, no
Traducción:
Eo eo eo e eo e eo eo
No me voy a rendir, no no
No me voy a rendir, no no
No me voy a rendir, no no
No me voy a rendir
Oh no me voy a rendir no
No me voy a rendir no no
No me voy a rendir no
No me voy a rendir
Hay noches cuando la luna brilla en mis ojos
Y obsesiona mi mente
Y no puedo pegar los ojos en la noche
Y realmente no quiero pensar
Hay momentos en que siento que
Si duermo moriré
Pero no me atrevo a llorar
Y evito mis lágrimas
Y me defiendo de ellas con mis temores
Oh no me voy a rendir no
No me voy a rendir no no
Oh no me voy a rendir no
No me voy a rendir
Y me siento sola
Porque aunque te importa
Nadie más puede compartir
Es mi propia desgracia
Al final todo depende de mi
Oh no me voy a rendir no
No me voy a rendir no no
Oh no me voy a rendir no
No me voy a rendir
Y te observo dormir profundamente
Con tanta paz e inconsciente
Y tu respiración me está calmando
Y que bueno saber que estás allí
Eh
Solo de flauta traversa
Luego llega la mañana
Con su luz dorada
Y me siento bien
Y mi corazón vuelve a latir
Pero la noche no es mi amiga
Oh no me voy a rendir no
No me voy a rendir no no
Oh no me voy a rendir no
No me voy a render
No me voy a rendir
No me voy a rendir
No me voy a rendir
No me voy a rendir
Nunca me voy a rendir
Oh nunca me voy a rendir
Oh nunca me voy a rendir
Oh nunca me voy a rendir
No, no, no
Woo nunca me voy a rendir
No, nunca me voy a rendir
Oh nunca me voy a rendir
No, no
17. The Promise (The Dolphin Song)
See them play in the moonlight
Watch them dance in the sun
They're the children of freedom--everyone
As they care for each other
With no question or cause
They deserve to be treasured as a source of love
In their minds there are answers
And in time we will know
All the truth is about all we don't know
They have no room for hatred
Though they've suffered much pain
From the race we call human--who are afraid of love
If I can only help to right a wrong
With my dolphin song
Then I'll have done what I set out to do
If I can only make one man aware
One person care
Then I'll have done what I promised you
Piano solo
Let us hope it's not too late
And that we can amend
All the pain we have suffered on a friend
We were born with our freedom
Oh we were born with the truth
So why do we abuse it
We could choose--to love, to love
Ooh ooh
Traducción:
Míralos como juegan a la luz de la luna
Obsérvalos como bailan bajo el sol
Son los hijos de la libertad – todos
Se cuidan entre sí
Sin dudas ni causas
Merecen ser atesorados,
Como fuente de amor
En sus mentes hay respuestas
Y con el tiempo sabremos
Toda la verdad se trata de todo lo que no sabemos
No tienen espacio para el odio
Aunque han sufrido mucho dolor
A causa de la raza que llamamos humana
Y que le teme al amor
Si solo pudiera corregir un error
Con mi canción del delfín
Entonces habré logrado mi meta
Si solo lograra que un hombre tomara conciencia
Una persona se preocupara
Entonces habré hecho lo que prometí
Solo de piano
Ojalá que no sea demasiado tarde
Y que podamos aliviar
Todo el dolor que hemos hecho padecer a un amigo
Nacimos con la libertad
Oh nacimos con la verdad
Entonces por qué abusamos de ella
Podríamos optar por el amor
El amor
Uuh uuh
Palabras de Olivia:
“This is the first country I’ve sung this song. This is for you.”
Traducción:
“Este el primer país en que he cantado esta canción. Ésta es para ustedes”.
18. Soul Kiss
Soul kiss
You left me dreaming
Now I wonder are things just what they seem
Well, I get down on my knees (and beg you, baby)
Get down on my knees
Soul kiss
Some nights you get me wondering
Is this the way
This is a hunger
Well, I get down on my knees (and beg you, baby)
Get down on my knees
Somewhere there is a fire burning
Somewhere inside
Somewhere there is a heart that's waiting
To take a ride
To take the ride to your soul kiss
So this is what it has to lead to
Take my hand and make me need to
I get down on my knees (and beg you, baby)
Get down on my knees
Soul kiss
You left me hoping
Now I wonder is the door still open
Well, I get down on my knees (and beg you, baby)
Get down on my knees
Somewhere there is a fire burning
Somewhere inside
Somewhere there is a heart that's waiting
To take a ride
To take the ride to your soul kiss
Oh baby yes soul kiss
Soul kiss
Baby soul kiss
Woo oh yeah
Aaah
Baby yeah soul kiss
Oh baby yeah soul kiss
Oh baby yeah soul kiss
(Soul kiss)
(Yes soul kiss)
(Soul kiss)
(Yes soul kiss)
(Soul kiss)
(Yes soul kiss)
(Soul kiss)
(Yes soul kiss)
(Soul kiss)
(Yes soul kiss)
(Soul kiss)
(Yes soul kiss)
Saxo solo
(Soul kiss)
(Yes soul kiss)
Guitar solo
(Soul kiss)
Saxo & guitar solo
Traducción:
Beso a la francesa
Me dejaste soñando
Ahora me pregunto si las cosas son como parecen
Bueno, me pongo de rodillas (y te ruego, cariño)
Me pongo de rodillas
Beso a la francesa
Algunas noches me dejas dudando ¿Así es?
Es deseo
Bueno, me pongo de rodillas (y te ruego, cariño)
Me pongo de rodillas
En algún lugar hay fuego ardiendo
En algún lugar adentro
En algún lugar hay un corazón que espera
Ir a un viaje
Ir a un viaje hacia tu beso a la francesa
Así que esto es hacia donde conduce
Tómame la mano y hazme necesitar
Me pongo de rodillas (y te ruego, cariño)
Me pongo de rodillas
Beso a la francesa
Me dejaste anhelando
Ahora me pregunto si la puerta sigue abierta
Bueno, me pongo de rodillas (y te ruego, cariño)
Me pongo de rodillas
En algún lugar hay fuego ardiendo
En algún lugar adentro
En algún lugar hay un corazón que espera
Ir a un viaje
Ir a un viaje hacia tu beso a la francesa
Oh mi amor sí beso a la francesa
Beso a la francesa
Mi amor beso a la francesa
Woo oh sí
Aaah
Mi amor beso a la francesa
Oh mi amor sí beso a la francesa
Oh mi amor sí beso a la francesa
(Beso a la francesa)
(Sí, beso a la francesa)
(Beso a la francesa)
(Sí, beso a la francesa)
(Beso a la francesa)
(sí, beso a la francesa)
(Beso a la francesa)
(Sí, beso a la francesa)
(Beso a la francesa)
(Sí, beso a la francesa)
(Beso a la francesa)
(Sí, beso a la francesa)
Solo de saxo
(Beso a la francesa)
(Sí, beso a la francesa)
Solo de guitarra
(Beso a la francesa)
Solo de saxo y guitarra
Palabras de Olivia:
“They’re amazing, my band. Let me introduce you to them ’cause they’re so wonderful. First of all, on keyboards, Mr. John Deaderik. On saxophone and every other instrument, the amazing Mr. Warren Ham. The man with the charming beautiful voice, Mr. Steve Real. The lady there with a voice to match, Marlen Landin-Chapman, Marlen. The wonderful Andre. She's so fantastic. Gail Andre. Thank you, Gail. And involving us altogether in a jar behind the gloss. He's relieved a wonderful job, Mr. Tom Hoey. Thank you, Tom. And last but by no means least, it's my incredible master of ceremonies, my musical director, incredible guitar player. He has many albums of his own and he’s brilliant. I’m so lucky to have him, Mr. Andy Timmons. So you might be wonder why I am wearing this silly hat. Well, we’re gonna sing a country song. Are you ready? Are you ready? This song was made aah by John Denver. He wrote the song and I was lucky enough to record it many years ago. Can I take my friends up here? Come on Dan, Steve, Marlen.”
Traducción:
“Son fantásticos, mi banda. Déjenme presentárselos porque son maravillosos. En primer lugar en los teclados, el señor John Deaderik, En el saxofón y otros instrumentos el increíble señor Warren Ham. El hombre con la vez encantadora y Hermosa el señor Steve Real. La dama allí con la voz para armonizar Marlen Landin-Chapman, Marlen. La maravillosa Andre. Es tan fantástics. Gail Andre. Gracias, Gail. Y envolviéndonos detrás del vidrio. Ha hecho un trabajo mravilloso el señor Tom Hoey. Gracias, Tom. Y el último, pero de ningún modo en importancia, mi maestro de ceremonia, mi director musical, un guitarrista incredible. Tiene muchos álbumes propios y es brillante. Soy afortunada de tenerlo, el señor Andy Timmons. Se deben preguntar porqué estoy usando este sombrero ridículo. Bueno, vamos a cantar una canción country. ¿Están listos? ¿Están listos? Esta canción la hizo John Denver. La compuso y tuve la suerte de grabarla hace muchos años. ¿Puedo traer a mis amigos acá? Vengan, Dan, Steve, Marlen”.
19. Take Me Home Country Roads
Country roads, take me home
To the place where I belong
West Virginia, mountain mama
Take me home, country roads
Almost heaven, West Virginia
Blue Ridge Mountains, Shenandoah River
Life is older there, older than the trees
Younger than the mountain
Blowing like a breeze
Country roads, take me home
To the place I belong
West Virginia, mountain mama
Take me home, country roads
All my memories gather round her
Miner's lady, stranger to blue water
Dark and dusty, blowing in the sky
Misty taste of moonshine
Teardrops in my eye
Country roads, take me home
To the place I belong
West Virginia, mountain mama
Take me home, country roads
I hear her voice in the morning hour
She calls me
The radio reminds me of my home far away
And driving down the road I get a feeling
That I should've been home yesterday, yesterday
Country roads, take me home
To the place I belong
West Virginia, mountain mama
Take me home, country roads
Country roads, take me home
To the place I belong
West Virginia, mountain mama
Take me home, country roads
Take me home, country roads
Take me home, country roads
Traducción:
Caminos del campo, llévenme a casa
Al lugar donde pertenezco
Virginia Occidental, la montaña madre
Caminos del campo, llévenme a casa
Casi el paraíso, Virginia Occidental
La Cordillera Blue, el Río Shenandoah
La vida tiene más años allí, más que los árboles
Menos que la montaña
Sopla como brisa
Caminos del campo, llévenme a casa
Al lugar donde pertenezco
Virginia Occidental, la montaña madre
Caminos del campo, llévenme a casa
Todos mis recuerdos se reúnen en torno a ella
Señora del minero, extraña para el agua azul
Oscura y polvorienta, sopla en el cielo
Un vago sabor a licor ilegal
Lágrimas en mi ojo
Caminos del campo, llévenme a casa
Al lugar donde pertenezco
Virginia Occidental, la montaña madre
Caminos del campo, llévenme a casa
Oigo la voz de ella en la mañana
Me llama
La radio me recuerda mi hogar que está lejos
Y al pasar en auto por el camino presiento
Que debería haber estado en mi casa ayer, ayer
Caminos del campo, llévenme a casa
Al lugar donde pertenezco
Virginia Occidental, la montaña madre
Caminos del campo, llévenme a casa
Caminos del campo, llévenme a casa
Al lugar donde pertenezco
Virginia Occidental, la montaña madre
Caminos del campo, llévenme a casa
Caminos del campo, llévenme a casa
Caminos del campo, llévenme a casa
Palabras de Olivia:
“Do you like rock and roll? Do you like rock and roll?
Traducción:
“¿Les gusta el rock and roll? ¿Les gusta el rock and roll?”
*
Medley Rock:
20. The Rumour
This is the last time
I'll look across this table
And try to face a feeling I don't even recognize
This is a sad song
That reached across and touched you
When all we'd built around us came crashing to the ground
There was a tide turning
Somewhere deep inside us
When all these years together seem lost behind my tears
Oh there were good times
But in between the dog days
I felt the pain of rumour whisper in my ears
Chorus
But I still tried to love you
I still tried to care
Still tried to hold on with the power of my prayers
But you can't fight the rumour
You can't argue with you heart, no
Once the rumour spreads, once the rumour spreads
Once the rumour spreads, the truth is just a thing of the past
Traducción:
Esta es la última vez
Que miraré por la mesa
Y trataré de enfrentar un sentimiento que ni siquiera reconozco
Esta es una canción triste
Que te alcanzó y te tocó
Cuando todo lo que habíamos construido se derrumbó
Nos cambiaba la suerte
A nosotros muy en lo profundo
Cuando todos estos años juntos parecen perdidos tras mis lágrimas
Oh hubo tiempos buenos
Pero entre los días de mucho calor
Sentí el dolor del rumor susurrando en mis oídos
Estribillo:
Pero aún trato de amarte
Aún trato de quererte
Aún trato de aferrarme al poder de mis oraciones
Pero no puedes luchar contra el rumor
No puedes discutir con tu corazón
Una vez que el rumor se difunde la verdad es cosa del pasado
21. Make A Move On Me
I can tell you got plans for me
And your eyes are saying you made them carefully
But tonight I have to say there just might be another way
Won't you spare me all the charms and take me in your arms
I can't wait, I can't wait
Chorus:
I'm the one you want, that's all I wanna be
So come on baby make a move on me
Got nowhere to go, all my time is free
So come on baby make a move on me tonight
I can't wait, I can't wait
Traducción:
Puedo decir que tú tienes planes para mi
Y tus ojos te delatan
Los hiciste con cuidado
Pero esta noche tengo que confesar que
Puede que exista otra forma
No me prives de todos los encantos
Y tómame en tus brazos
No puedo esperar, no puedo esperar
Estribillo:
Soy la que deseas
Es todo lo que tengo que ser
Así que vamos cariño, juégatela por mí
No tengo adonde ir, tengo todo mi tiempo libre
Así que vamos cariño juégatela por mí
Esta noche no puedo esperar, no puedo esperar
22. Totally Hot
I want you
But takin' it easy ain't an easy thing to do
And I want you, want you
You must know
’Cause baby I can't begin to keep it in
Our love is so hot, totally hot
You got to me
Baby, baby, so hot, totally hot
You got to me
Gimme what you got, ready or not
Our love is totally hot
I'm burnin' up
And if my mama could read my mind she'd lock me up
And I'm burnin', burnin'
You must know
’Cause baby when you're around I come unwound
Our love is so hot, totally hot
You got to me
Baby, baby, so hot, totally hot
You got to me
Gimme what you got, ready or not
Out love is totally hot
Gimme what you got, ready or not
Out love is totally hot
Traducción:
Te deseo
Pero no es fácil tomarlo con calma
Y te deseo, te deseo
Debes saber
Porque, cariño, no puedo comenzar a disimularlo
Nuestro amor es tan sensual, totalmente sensual
Llegaste a mí
Cariño, cariño, tan sensual, totalmente sensual
Llegaste a mí
Dame lo que tienes, estés listo o no
Nuestro amor es totalmente sensual
Estoy ardiendo
Y si mi mamá pudiera leerme la mente me encerraría
Y estoy ardiendo
Debes saber
Porque, cariño, cuando estás cerca me relajo
Nuestro amor es tan sensual, totalmente sensual
Llegaste a mí
Cariño, cariño, tan sensual, totalmente sensual
Llegaste a mí
Dame lo que tienes, estés listo o no
Nuestro amor es totalmente sensual
Dame lo que tienes, estés listo o no
Nuestro amor es totalmente sensual
23. Deeper Than the Night
I can't imagine why you say the things you do
Maybe in time I'll understand
What is the reason for the emptiness you feel
When I'm trying everything I can
My love is running deeper than the night
Stronger than the north wind blowing
It's a fire burning bright
And it's always been this way
My love is running deeper than the night
Stronger than the north wind blowing
It's a fire burning bright
And it's always been this way
And I'll never ever change
Traducción:
No me imagino porqué dices esas cosas
Quizás con el tiempo entenderé
Cuál es la razón del vacío que sientes
Cuando intento todo lo que puedo
Mi amor corre más profundo que la noche
Más fuerte que el viento del norte
Es un fuego que arde con brillo
Y siempre ha sido así
Mi amor corre más profundo que la noche
Más fuerte que el viento del norte
Es un fuego que arde con brillo
Y siempre ha sido así
Y nunca cambiaré
24. Twist Of Fate
Do we deserve a second chance?
How did we fall into this circumstance?
We weren't so straight and narrow
This is much more than we deserve
A higher voice has called the tune
Two hearts that lost the beat will now resume
The gift of life extension
By divine intervention
It's gotta be a strange twist of fate
Telling me that Heaven can wait
Telling me to get it right this time
Life doesn't mean a thing
Without the love you bring
Love is what we've found
The second time around
Oh oh oh
It's gotta be a strange twist of fate
Telling me that Heaven can wait
Telling me to get it right this time
Life doesn't mean a thing
Without the love you bring
Love is what we've found
The second time around
It's gotta be a strange twist of fate
Telling me that Heaven can wait
Telling me to get it right this time
Life doesn't mean a thing
Without the love you bring
Love is what we've found
The second time around
It's gotta be a strange twist of fate
Telling me that Heaven can wait
Traducción:
¿Nos merecemos una segunda oportunidad? ¿Cómo hemos llegado a esta situación?
No éramos tan honestos y limitados
Esto es mucho más de lo que nos merecemos
Una voz superior ha tomado el control
Dos corazones que perdieron el ritmo ahora continuarán
El regalo de extensión de vida
Por intervención divina
Va a ser una extraña jugada del destino
Diciéndome que el cielo puede esperar
Diciéndome que lo haga bien esta vez
La vida no significa nada
Sin el amor que brindas
Amor es lo que hemos encontrado
Por segunda vez
Oh oh oh
Va a ser una extraña jugada del destino
Diciéndome que el cielo puede esperar
Diciéndome que lo haga bien esta vez
La vida no significa nada
Sin el amor que brindas
Amor es lo que hemos encontrado
Por segunda vez
Va a ser una extraña jugada del destino
Diciéndome que el cielo puede esperar
Diciéndome que lo haga bien esta vez
La vida no significa nada
Sin el amor que brindas
Amor es lo que hemos encontrado
Por segunda vez
Va a ser una extraña jugada del destino
Diciéndome que el cielo puede esperar
* (Fin del medley rock)
25. You’re the One that I Want (A dúo con Warren Ham)
WARREN HAM:
I got chills
They're multiplying
And I'm losing control
'Cause the power you're supplying
It's electrifying!
OLIVIA NEWTON-JOHN:
You better shape up
'Cause I need a man
And my heart is set on you
You better shape up
You better understand
To my heart I must be true
Nothing left
WARREN HAM:
Nothing left for me to do
OLIVIA NEWTON-JOHN & WARREN HAM:
You're the one that I want
Oo-oo-oo, honey
The one that I want
Oo-oo-oo, honey
The one that I want
Oo-oo-oo, the one I need
Oh, yes indeed
OLIVIA NEWTON-JOHN:
If you're filled
With affection
You're to shy to convey
Better take my direction
Feel your way
WARREN HAM:
I better shape up
OLIVIA NEWTON-JOHN:
'Cause you need a man
I need a man
Who can keep me satisfied
WARREN HAM:
I better shape up
If I'm gonna prove
OLIVIA NEWTON-JOHN:
You better prove
That my faith is justified
Are you sure
Yes I'm sure down deep inside
OLIVIA NEWTON-JOHN & WARREN HAM:
You're the one that I want
Oo-oo-oo, honey
The one that I want
Oo-oo-oo, honey
You’re the one that I want
Oo-oo-oo, the one I need
Oh, yes indeed
You're the one that I want
Oo-oo-oo, honey
The one that I want
Oo-oo-oo, honey
You’re the one that I want
Oo-oo-oo, the one I need
Oh, yes indeed
You're the one that I want
Oo-oo-oo, honey
The one that I want
Oo-oo-oo, honey
You’re the one that I want
Oo-oo-oo, the one I need
Oh, yes indeed
You're the one that I want
Oo-oo-oo, honey
The one that I want
Oo-oo-oo, honey
You’re the one that I want
Oo-oo-oo, the one I need
Oh, yes indeed
Traducción:
Tengo escalofríos, se están intensificando
Y las penas y problemas
Porque el poder que
Estás entregando
Es electrizante
Es mejor que te comportes como debe ser porque necesito un hombre
Y mi corazón está encadenado a ti
Es mejor que te comportes como debe ser. Entiéndelo
Con mi corazón debo ser honesto (a)
Eres el que amo, cariño
Eres el que amo, cariño
Eres el que amo,
El que necesito, realmente
Si sientes menos cariño y eres demasiado tímido
Para exigir planear mi rumbo
Es mejor que me comporte como debe ser, porque necesito un hombre
Tú me puedes mantener satisfecha
Es mejor que me comporte como debe ser, si voy a probar que
Se justifica mi destino
Eres el que amo, cariño
Eres el que amo, cariño
Eres el que amo
El que necesito
Realmente
Eres el que amo, cariño
Eres el que amo, cariño
Eres el que amo
El que necesito
Realmente
Eres el que amo, cariño
Eres el que amo, cariño
Eres el que amo
El que necesito
Realmente
Eres el que amo, cariño
Eres el que amo, cariño
Eres el que amo
El que necesito
Realmente
Palabras de Olivia:
“I’m so sorry I didn’t like that one."
Traducción:
“Disculpen que no me gustó esa”.
Palabras de Olivia:
“I think you like the movie Grease. Yes? OK. How many people have seen the movie Grease? Thank you. How many have seen it more than one time? More than five times? You’re crazy! OK. Thank you. You’re wonderful. This song is from the movie and one of my favorite songs ever.”
Traducción:
“Creo que les gusta Grease. ¿Sí? Bueno. ¿Cuántos han visto la película Grease? Gracias. ¿Cuántos la han visto más de una vez? ¿Más de cinco veces? ¡Están locos! Bueno. Gracias. Son maravillosos. Esta canción es de la película y una de mis favoritas de siempre”.
26. Hopelessly Devoted to You
Guess mine is not the first heart broken
My eyes are not the first to cry
I'm not the first to know
There's just no getting over you
You know I'm just a fool who's willing
To sit around and wait for you
But, baby, can't you see
There's nothing else for me to do
I'm hopelessly devoted to you
But now there's nowhere to hide
Since you pushed my love aside
I'm out of my head
Hopelessly devoted to you
Hopelessly devoted to you
Hopelessly devoted to you
My head is saying, "Fool, forget him."
My heart is saying, "Don't let go.
Hold on till the end.”
And that's what I intend to do
I'm hopelessly devoted to you
But now there's nowhere to hide
Since you pushed my love aside
I'm out of my head
Hopelessly devoted to you
Hopelessly devoted to you
Hopelessly devoted to you
Traducción:
Mi corazón no es el primer corazón roto
Mis ojos no son los primeros en llorar
No soy la primera en saber que no te he podido olvidar
Y mira, soy una tonta que quiere sentarse a esperarte
Pero, amor, acaso no ves que no puedo hacer nada más
Estoy desesperadamente dedicada a ti
Pero ahora no existe ninguna forma
Desde que hiciste a un lado mi corazón
Estoy demasiado desesperadamente dedicada a ti, desesperadamente dedicada a ti, desesperadamente dedicada a ti
Mi cabeza está diciendo tonta olvídate de él,
Mi corazón está diciendo no dejes que te abandone,
Espera hasta el final, eso es lo que trato de hacer
Estoy desesperadamente dedicada a ti
Pero ahora no existe ninguna forma
Desde que hiciste a un lado mi corazón
Estoy demasiado desesperadamente dedicada a ti, desesperadamente dedicada a ti, desesperadamente dedicada a ti
Palabras de Olivia:
“I’m actually very excited in this moment because in the last few months the world has watched your country in an amazing sight of courage and bravery and of the miners and what happended. It was a fantastic story. And we are also proud to know such a wonderful group of people and I mean extra proud because I’ve invited Edison Peña to come and sing a song with me right now. So Edison. He’s gonna come out and join us in a song. 'Cause last night I did a television show, did you see it? Come on Edison! Is he coming? Here he comes. Yes!”
Edison Peña: “No pensaba que me iban a hacer subir al escenario”.
Steve Real: “Vamos a tener una competencia los caballeros con las damas”.
Marlen Landin-Chapman: “Pero las damas vamos a cantar más alto ¿verdad?”
Steve Real: “Los caballeros”
Olivia: “No, no, no. Ha, ha ha!”
Traducción:
“Estoy my emocinada en este momento porque en los últimos meses el mindo ha observado a su país con una sorpendente valentía de los mineros y lo que sucedió. Fue una historia increíble. Y también tenemos el orgullo de conocer un grupo de personas maravillosas y más aún porque invité a Edison Peña para que venga a cantar conmigo ahora. Edison. Va a venir a cantar con nosotros. Porque noche estuve en un programa de television ¿Lo vieron? ¡Ven Edison! ¿Viene? Aquí viene ¡Sí!
Edison Peña: “No pensaba que me iban a hacer subir al escenario”.
Steve Real: “Vamos a tener una competencia los caballeros con las damas”.
Marlen Landin-Chapman: “Pero las damas vamos a cantar más alto ¿verdad?”
Steve Real: “Los caballeros”
Olivia: “No, no, no. ¡Ja, ja ja!”
27. Summer Nights (A dúo con Edison Peña y parte de su banda)
T-Birds:
Well-a, well-a, well-a, uh!
Tell me more, tell me more
Did you get very far?
Pink Ladies:
Tell me more, tell me more
Like does he have a car?
A-ha, a-ha, a-ha, a-ha, a-ha
Olivia: “We have the words up there for you, so everyone is gonna sing. Yes? Everybody! ¡Todos!”
Steve: “Yo sé que los caballeros pueden cantar más fuerte”.
Olivia: “No, no. The girls are gonna be better.”
Marlen: “Las chicas vamos a cantar más alto ¿verdad?”
Olivia: “Girls!”
T-Birds:
Well-a, well-a, well-a, uh!
Tell me more, tell me more
Did you get very far?
Pink Ladies:
Tell me more, tell me more
Like does he have a car?
A-ha, a-ha, a-ha, a-ha, a-ha
A-ha, a-ha, a-ha, a-ha, a-ha
T-Birds:
Summer lovin', had me a blast
Pink Ladies:
Summer lovin', happened so fast
T-Birds:
I met a girl crazy for me
Pink Ladies:
I met a boy cute as can be
T-Birds & Pink Ladies:
Summer days drifting away
To, uh oh, those summer nights
Well-a, well-a, well-a, uh!
Tell me more, tell me more
T-Birds:
Did you get very far?
Pink Ladies:
Tell me more, tell me more
Like does he have a car?
Steve:
She swam by me, she got a cramp
Olivia:
He ran by me, got my suit damp
Steve:
Saved her life, she nearly drowned
Olivia:
He showed off splashing around
T-Birds & Pink Ladies:
Summer sun, something's begun
But, uh oh, those summer nights
Well-a, well-a, well-a, uh!
Tell me more, tell me more
Pink Ladies:
Was it love at first sight?
Tell me more, tell me more
T-Birds:
Did she put up a fight?
Steve:
Took her bowling in the arcade
Olivia:
We went strolling; drank lemonade
Steve:
We made out under the dock
Olivia:
We stayed out till ten o'clock
T-Birds & Pink Ladies:
Summer fling don't mean a thing
But, uh oh, those summer nights
Tell me more, tell me more
But you don't gotta brag
Tell me more, tell me more
'Cause he sounds like a drag
shoo-bop bop, shoo-bop bop, shoo-bop bop,shoo-bop bop, shoo-bop bop, shoo-bop bop, shoo-bop bop, Yeah!
Olivia:
He got friendly holding my hand
Steve:
Well, she got friendly down in the sand
Olivia:
He was sweet, just turned eighteen
Steve:
Well, she was good, you know what I mean
T-Birds & Pink Ladies:
Summer heat, boy and girl meet
But, uh oh, those summer nights
Tell me more, tell me more
How much dough did he spend?
Tell me more, tell me more
Could she get me a friend?
Olivia:
It turned colder; that's where it ends
Steve:
So I told her we'd still be friends
Olivia:
Then we made our true love vow
Olivia & Steve:
Wonder what she / he's doin' now
Summer dreams ripped at the seams
But, oh, those summer nights
Tell me more, tell me more.
Traducción:
Los T-birds:
Dime más, dime más
¿Llegaste lejos?
Las Pink Ladies:
Dime más, dime más,
¿Tiene él un auto?
Ah ha...
Olivia: Allí arriba tenemos la letra para ustedes, así que todos van a cantar. ¿Sí? ¡Todos! ¡Todos!
T-Birds:
Amor de verano, me hizo saltar
Pink Ladies:
Amor de verano, pasó tan rápido
Steve:
Conocí a una muchacha, estaba loca por mí
Olivia:
Conocí a un muchacho, tan lindo como se puede ser
T-Birds y Pink Ladies:
Días de verano, yendo a la deriva, pero oh, oh, esas noches de verano
T-Birds:
Dime más, dime más
¿Llegaste lejos?
Pink Ladies:
Dime más, dime más,
¿Tiene él un auto?
Ah ha...
Steve:
Ella nadaba cerca de mí, y le dio un calambre
Olivia:
El corrió hacia mí, estaba toda mojada
Steve:
Le salvé la vida, ella casi se ahoga
Olivia:
Él se apareció, tirando agua por todos lados
T-Birds y Pink Ladies:
Sol de verano, algo empezó
Pero oh, esas noches de verano
Pink Ladies:
Dime más, dime más
¿Fue amor a primera vista?
T-Birds:
Dime más, dime más
Ella empezó una pelea?
Steve:
La llevé a los bolos en la galería
Olivia:
Fuimos de paseo, a tomarse una limonada
Steve:
Nos besamos bajo el muelle
Olivia:
Salimos hasta la diez en punto
T-Birds y Pink Ladies:
Coqueteo de verano no significa nada
Pero, oh, esas noches de verano…
Dime más, dime más
Pero no tienes que jactarte
Dime más, dime más,
Porque suena muy aburrido
shoo-bop bop, shoo-bop bop, shoo-bop bop,shoo-bop bop, shoo-bop bop, shoo-bop bop, shoo-bop bop, Yeah!
Olivia:
Él fue amistoso, me tomó de la mano
Steve:
Buena, ella se puso amistosa, allá en la arena
Olivia:
Él era dulce, sólo tiene dieciocho
Steve:
Buena, ella era buena, si sabes a lo que me refiero
T-Birds y Pink Ladies:
Calor del verano, un chico y una chica se conocen
Pero, oh, esas noches de verano…
Pink Ladies:
Dime más, dime más,
¿Cuánto dinero el gastó?
T-Birds:
Dime más, dime más,
¿Puede ella conseguirme una amiga?
Olivia:
Me puse fría, ahí es cuando se acaba
Steve:
Entonces le dije, que aún podríamos ser amigos
Olivia y Steve:
Luego hicimos un pacto de verdadero amor
Me pregunto que estará haciendo ella (él) en estos momentos
Sueños de verano, se rompen las costuras
Pero, oh, esas noches de verano
Dime más, dime más
28. We Go Together
We go together
Like rama lama lama ka dinga da dinga dong
Remembered forever
As shoo-bop sha wadda wadda yippity boom de boom
Chang chang changitty chang sha-bop
That's the way it should be
Wah-oooh, yeah!
We're one of a kind
Like dip da-dip da-dip doo-wop da doo-bee doo
Our names are signed
Boogedy boogedy boogedy boogedy
Shooby doo-wop she-bop
Chang chang changitty chang sha-bop
We'll always be like one, wa-wa-wa-waaah
When we go out at night
And stars are shinin' bright
Up in the skies above
Or at the high school dance
Where you can find romance
Maybe it might be love
Oh, oh, oh, oh, oh
We're for each other
Like a wop ba-ba lu-bop and wop bam boom
Just like my brother is
Sha-na-na-na-na-na-na-na yippity dip de doom
Chang chang chanitty chang sha-bop
We'll always be together
Wha oooh, yeah!
We'll always be together
We'll always be together
We'll always be together
We'll always be together …
Oooh
Traducción:
Vamos juntos
Como rama lama lama ka dinga da dinga dong
Recordados por siempre
Como shoo-bop sha wadda wadda yippity boom de boom
Chang chang changitty chang sha-bop
Así debería ser
¡Wah-oooh, claro que sí!
Somos únicos
Como dip da-dip da-dip doo-wop da doo-bee doo
Nuestros nombres están marcados
Boogedy boogedy boogedy boogedy
Shooby doo-wop she-bop
Chang chang changitty chang sha-bop
Siempre seremos uno, wa-wa-wa-waaah
Cuando salimos en la noche
Y las estrella brillan
Arriba en el cielo
O en el baile del colegio
Donde puedes encontrar romance
Quizás podría ser amor
Oh, oh, oh, oh, oh
Estamos unidos
Como a wop ba-ba lu-bop and wop bam boom
Como está mi hermano
Sha-na-na-na-na-na-na-na yippity dip de doom
Chang chang chanitty chang sha-bop
Siempre estaremos juntos
¡Wah-oooh, claro que sí!
Siempre estaremos juntos
Siempre estaremos juntos
Siempre estaremos juntos
Siempre estaremos juntos …
Uuuh
Palabras de Olivia:
“Thank you so much. Thank you. Santiago, you’re wonderful. Thank you. This is a very very special night for me. Thank you so much. It’s been many years many years waiting back. It was worth the wait. So thank you so much from me. And this song is from my new Grace and Gratitude CD. It really expreses how I feel. So thank you, with much gratitude.”
Traducción:
“Muchísimas gracias. Gracias. Santiago, son maravillosos. Gracias. Esta es una noche muy especial para mí. Muchas gracias. Han pasado muchos años esperando, pero valió la pena la espera. Así que gracias de mi parte. Y esta canción es de mi nuevo CD Gracia y gratitud. Realmente expresa cómo me siento. Así que gracias con mucha gratitud”.
29. Grace and Gratitude
All I have and all I feel
Is all because of you
All I reap is all I sow
And love is our living proof
Thank you for life
Thank you for everything
I stand here in grace and gratitude
And I thank you
Seasons come and seasons go
No matter what we choose
A thousand days a thousand roads
All lead to one simple truth
Thank you for life
Thank you for every day
I stand here in grace and gratitude
And I, I thank you
Thank you for everything
I stand here in grace and gratitude
And I, I thank you
I thank you
Traducción:
Todo lo que tengo y todo lo que siento
Es todo por ti
Todo lo que cosecho es todo lo que siembro
Y el amor es nuestra prueba viva
Gracias por la vida
Gracias por todo
Me hallo aquí en gracia y gratitud
Y te lo agradezco
Las estaciones vienen y van
Sin importar lo que elijamos
Mil días mil caminos
Todos conducen a una simple verdad
Gracias por la vida
Gracias por cada día
Me hallo aquí en gracia y gratitud
Y te lo agradezco
Gracias por todo
Me hallo aquí en gracia y gratitud
Y te lo agradezco
Te lo agradezco
30. I Honestly Love You
Maybe I hang around here
A little more than I should
We both know I got somewhere else to go
But I got something to tell you
That I never thought I would
But I believe you really ought to know
I love you
I honestly love you
You don't have to answer
I see it in your eyes
Maybe it was better left unsaid
This is pure and simple
And you should realize
That it's coming from my heart and not my head
I love you
I honestly love you
I'm not trying to make you feel uncomfortable
I'm not trying to make you anything at all
But this feeling doesn't come along everyday
And you shouldn't blow the chance
When you've got the chance to say
I love you
I honestly love you
If we both were born
In another place and time
This moment might be ending in a kiss
But there you are with yours
And here I am with mine
So I guess we'll just be leaving it at this
I love you
I honestly love you
I honestly love you
Palabras de Olivia:
“Thank you so much.”
Traducción:
“Muchísimas gracias”.
Traducción:
Quizás estoy sin hacer nada aquí
Un poco más de lo que debería
Ambos sabemos que tengo que ir a otro lugar
Pero tengo algo que decirte
Que nunca pensé que diría
Pero creo que debes saberlo
Te amo
Te amo de verdad
No tienes que responder
Lo veo en tus ojos
Quizás era mejor no decirlo
Esto es claro y sencillo
Y debes darte cuenta
Que viene de mi corazón y no de mi mente
Te amo
Te amo de verdad
No es mi intención incomodarte
No trato de hacerte nada en absoluto
Pero lo que siento no es algo que surja todos los días
Y no debes dejar pasar la oportunidad
Cuando tengas la oportunidad de decir
Te amo
Te amo de verdad
Si hubiéramos nacido
En otro lugar y época
Este momento podría terminar con un beso
Pero tú te lo guardas
Y yo también
Así que dejémoslo hasta aquí
Te amo
Te amo de verdad
Te amo de verdad
* Fin del concierto


Traducción: Mike NJ
www.oliviachile.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario